Translation of "still stands" in Italian


How to use "still stands" in sentences:

That is, if your offer for me to move in still stands?
Gia', se la tua offerta di trasferimento e' ancora valida.
Unless your kind offer still stands.
A meno che la vostra gentile offerta non sia ancora valida.
If the Ivory Tower still stands, take us there.
Se la Torre d'Avorio esiste ancora, portaci lì.
When the time comes for me to take it off, please let me do so knowing that it still stands for freedom... and not for repression.
Quando verrà il momento di togliermelo fatemelo fare sapendo che è ancora simbolo di libertà non di repressione.
When you reconsider, the offer still stands.
Se ci ripensa, l'offerta è sempre valida.
Clearly, but the question still stands.
Questo è chiaro, ma la questione rimane aperta.
The world has changed all around it but Roebling's erection still stands!
Il mondo è cambiato, ma l'erezione di Roebling è ancora in piedi!
And remember, that offer still stands.
E ricordati, l'offerta è ancora valida.
If the offer still stands, I'd like to coach the team.
Se l'offerta è ancora valida. mi piacerebbe allenare la squadra.
My point, well, it still stands.
Il mio ragionamento, beh, e' ancora corretto.
Well, he's the only thing that still stands between us, Nicole.
Bene, lui è l'unica cosa che ci divide, Nicole.
The vote to ratify the treaty negotiated by Mr. Jay with Great Britain still stands at 15 in favor, 15 against.
La votazione per ratificare il trattato negoziato dal signor Jay con la Gran Bretagna, rimane in stallo a 15 voti a favore e 15 contrari.
The vote still stands at 15 in favor, 15 against.
Allora, la votazione rimane in stallo a 15 voti a favore e 15 contrari.
I've written to Lady Margaret that your betrothal still stands.
Ho scritto a lady Margaret che la tua promessa di matrimonio non e' cambiata.
My offer still stands, you know.
La mia offerta e' sempre valida, lo sa.
Isis still stands within her veil waiting until the vision of her children shall be strong enough to pierce it and see her beauty undefiled.
Iside si trova ancora nel suo velo in attesa che la visione dei suoi figli sia abbastanza forte da perforarla e vedere la sua bellezza incontaminata.
Well, if anything changes for you, the invitation still stands.
Beh, se dovesse cambiare qualcosa l'invito e' sempre valido.
I hold myself responsible not only for my failed faith, but everyone yet still stands here today.
Mi ritengo responsabile non solo per la mia fede mancata, ma per tutti quelli che sono ancora qui, oggi.
Listen, if the offer still stands, the answer is yes.
Senti, se la proposta è ancora valida, la risposta è sì.
Yeah, I mean, if the offer still stands.
Si, voglio dire, se l'offerta è ancora valida.
If the offer still stands, the answer is yes.
Se la proposta è ancora valida, la risposta è sì.
A great city, which the Romans built, and it still stands to this day.
È una grande città fondata dai Romani, ed è sopravvissuta fino ai giorni nostri.
The warrant still stands, Joe, they'll find you.
Il Mandato Nero e' ancora in vigore, Joe, Ti troverebbero.
And that threat still stands, by the way.
La minaccia e' ancora valida, comunque.
You know, my offer from last month still stands, baby.
Sai, la mia offerta del mese scorso è ancora valida, piccola.
But since I didn't know that at the time, my act of valor still stands.
Ma visto che sul momento non lo sapevo, il mio gesto eroico vale lo stesso.
And I should probably remind the defense that our plea offer still stands.
E dovrei ricordare alla difesa che l'offerta di patteggiamento è ancora valida.
I promised I'd free you from your mother's control, and that still stands.
Ho promesso che ti avrei liberata dal controllo di tua madre, e manterro' la promessa.
If you ask me if my marriage proposal still stands... my answer is yes.
Percio', se mi stai chiedendo se la mia proposta e' ancora valida... la mia risposta e' "Si'."
I don't imagine Hornigold's offer still stands, if that's what you're asking.
Non credo che l'offerta di Hornigold sia ancora valida, se è questo che vuoi sapere.
And, Susan, my offer still stands.
E, Susan, la mia offerta e' ancora valida.
After all, here I am, a savage from the Summer Isles, and Qarth still stands.
Dopotutto... guarda me... un selvaggio dalle Isole dell'Estate... e Qarth è ancora in piedi.
Come war and peace, Downton still stands and the Crawleys are still in it.
Che sia in guerra o in pace, Downton e' sempre in piedi e i Crawley la abitano ancora.
Listen, that-- that offer still stands if, um, you're interested.
Senti, quell'offerta è ancora valida, se sei interessata.
Tell her that the deal still stands.
Ditele che l'accordo e' ancora valido.
My offer still stands, tomorrow at dawn, the west fork, and I'll tell you what.
La mia offerta è ancora valida. Domani all'alba, al bivio ovest e ti dirò una cosa.
And here comes biology -- biology, with its basic question, which still stands unanswered, which is essentially: "If there is life on other planets, do we expect it to be like life on Earth?"
E qui entra in gioco la biologia -- la biologia, con la sua domanda di base, che rimane insoluta, e che è: "se c'è vita su altri pianeti, ci aspettiamo che sia vita come sulla Terra?"
1.797397851944s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?